严格来说完全合乎规范;一点也不失礼:强调某事在规则、礼仪或标准上完全正确、无可挑剔(常带有“按规矩办”“讲究礼数”的语气)。也可引申为“严格意义上准确/恰当”。
/ˈstrɪktli ˈprɑːpər/(美)
/ˈstrɪktli ˈprɒpə/(英)
It isn’t strictly proper to speak during the ceremony.
在仪式进行时说话,严格来说并不合礼。
Her invitation was strictly proper, following every rule of formal etiquette, yet it still felt a little cold.
她的邀请在礼节上无可挑剔,完全遵循正式礼仪的每一条规则,但仍让人觉得有些冷淡。
strictly 来自拉丁语 strictus(“拉紧的、严格的”),经由“严格地、严谨地”的含义发展而来;proper 源自拉丁语 proprius(“自身的、特有的、恰当的”)。两者组合成固定搭配,常用于强调“在规矩/礼节/标准意义上完全正确”。
该短语常见于描写礼仪与社会规范的英语文学语境(尤其是19世纪以来的英美小说与社会风俗描写)中,用来强调“合乎体面/规矩”。在以下作品与相关文本传统中常能见到此类表达(包括同形短语或极近似措辞):